Podobná slova, rozdíly mezi slovíčky

Rozdíl mezi quiet a quite

přidáno: 11. 10. 2012 1:43, autor: Jiri Kubes

Rozdíl mezi quiet a quite

Také se Vám pletou slovíčka Quiet a Quite?

Zde Vám rozdíl vysvětlíme:
  • quiet [kwa:jɘt] - tichý, klidný
  • quite [kwait] - docela, poměrně
Příklady:
  • He is a quiet boy. - On je tichý chlapec
  • It is quite far. - Je to docela daleko.
quite quiet - docela tichý

On time a In time - jaký je rozdíl?

přidáno: 6. 10. 2012 0:47, autor: Jiri Kubes   [ aktualizováno 6. 10. 2012 0:47 ]

Jaký je rozdíl mezi on time a in time
Obě fráze česky znamenají včas, ale každá má trochu jiný význam/zabarvení

on time - včas - "na čas" - tedy přesně v tu chvíli
in time - včas - "v čas" - tedy v dostatečném předstihu 

Příklad: 
  • Přijď včas, aby ses stihl připravit... - Come in time to get ready...
                    • v dostatečném předstihu, aby se připravil na test, ...
  • Přijď včas, nemůžeme na tebe čekat. - Come on time, we can't wait for you.
                    • přesně v tu chvíli zastavíme a ty tam musíš být (nejde o to, aby tam byl s předstihem, ale aby se neopozdil)

Coffee a Café

přidáno: 3. 10. 2012 11:28, autor: Jiri Kubes   [ aktualizováno 3. 10. 2012 11:40 ]

Gramatika
Coffee (čteme kofí) - káva (nápoj) - nepočitatelné podstatné jméno
Café (čteme kaféi) - kavárna - počitatelné podstatné jméno

I only drink coffee in a café. - Kávu piju pouze v kavárně.

DO versus MAKE - které mám použít?

přidáno: 6. 8. 2012 5:16, autor: Jiri Kubes   [ aktualizováno 6. 8. 2012 5:16 ]

sloveso make a do - které použít?
Plete se vám sloveso dělat - make a do? Zde pro vás máme vysvětlení.
  • Základní rozdíl je ve významu slovesa dělat
            • dělat = vyrábět, vytvářet
            • dělat = provádět, vykonávat
          • více...

In case - Pro případ, že to nevíte

přidáno: 3. 8. 2012 4:04, autor: Jiri Kubes   [ aktualizováno 3. 8. 2012 4:08 ]

rozdíl mezi in case, when, if - pro případ, v případě

In case = pro případ (že se něco stane) NE v případě!!!

  • Příklad: Take a map in case you get lost. = Vezmi si mapu, pro případ, že se ztratíš. (NE ...v případě, že se ztratíš. = to by nedávalo smysl)
    • Takovéto varování cestovky může být fatální. Opačně je třeba si uvědomit, že pokud chci, aby se věc stala již nyní (pro případ, aby...) musím použít in case
    • Pokud chci říct pouze: Když (pokud) se ztratíš, vezmi si mapu. = If you get lost, take a map. (Tu mapu jsem si ale musel vzít předem.)
  • in case = pro případ, že se něco stane
  • when = v případě, že se něco stane (až se to stane - a ono se to stane)
  • if = v případě, že se něco stane (pokud se to stane)

1-5 of 5